Dottoressa Erica una persona piacevole, spiega davvero molto bene i concetti, anche quelli più astrusi. Quello che mi infastidisce parecchio invece, è l’ assurdo bisogno di ricorrere continuamente agli ” inglesismi” tecnici che poi altro non sono che la mera traduzione in inglese di ciò di cui si sta parlando in italiano! Ma che bisogno c’è?!? Per darsi un tono? Per essere ” sul pezzo”? Ecco anche solo per questa cosa fastidiosa io da lei non ci andrei ” mai” …never!
L’Inglese ormai fa parte della quotidianità, anche nel campo informatico!
Molti programmi nascono in Inglese e solo dopo vengono poi tradotti in Italiano.
Presumo che, anche negli studi e nella psicologia, ci sia molto uso della lingua Inglese, alcuni professionisti poi, potrebbero aver fatto esperienza e corsi all’estero e, come tutte le esperienze, qualcosa rimane e quindi si usa la terminologia imparata!
Per fare un esempio anche la parola “programma”, in informatica si usa spesso tramutarla in “software”, il tuo stesso commento finisce con una parola in Inglese “never”. Molto spesso non ci si accorge nemmeno ma viene naturale mischiare più lingue.
Questi due video a me sono piaciuti molto e continuano a piacere e per questo li ho condivisi qui.
Resta il fatto che, opinioni espresse in pubblico, in modo rispettoso siano un diritto d’espressione e magari, con alcune riflessioni, un fastidio può semplicemente dissolversi cambiando punto di vista e percezione.
🏳️🌈 🫥 Chi conosce davvero quella forte sensazione di disagio e di malessere che può nascere e crescere quando non ci si sente accolti dall’ambiente circostante? ✨ Se la conosci capirai con me quanto sia Leggi tutto
Per offrirti la migliore esperienza sul nostro sito utilizziamo cookie e tecnologie simili. Alcuni di questi ci aiutano a far funzionare correttamente i contenuti interattivi o di terze parti. Puoi accettare tutti i cookie oppure gestire le tue preferenze. Alcune funzionalità potrebbero non essere disponibili senza il consenso.
Funzionale
Sempre attivo
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono strettamente necessari al fine legittimo di consentire l'uso di un servizio specifico esplicitamente richiesto dall'abbonato o dall'utente, o al solo scopo di effettuare la trasmissione di una comunicazione su una rete di comunicazione elettronica.
Preferenze
L'archiviazione tecnica o l'accesso sono necessari per lo scopo legittimo di memorizzare le preferenze che non sono richieste dall'abbonato o dall'utente.
Statistiche
L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici.L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici anonimi. Senza un mandato di comparizione, una conformità volontaria da parte del vostro Fornitore di Servizi Internet, o ulteriori registrazioni da parte di terzi, le informazioni memorizzate o recuperate per questo scopo da sole non possono di solito essere utilizzate per l'identificazione.
Marketing
Questi cookie provengono solitamente da servizi esterni che forniscono contenuti interattivi. Possono essere utilizzati per mostrare contenuti personalizzati o per scopi di marketing, come suggerimenti o pubblicità basata sugli interessi. L’uso di questi cookie può comportare la creazione di profili anonimi per offrire contenuti più rilevanti.
Dottoressa Erica una persona piacevole, spiega davvero molto bene i concetti, anche quelli più astrusi. Quello che mi infastidisce parecchio invece, è l’ assurdo bisogno di ricorrere continuamente agli ” inglesismi” tecnici che poi altro non sono che la mera traduzione in inglese di ciò di cui si sta parlando in italiano! Ma che bisogno c’è?!? Per darsi un tono? Per essere ” sul pezzo”? Ecco anche solo per questa cosa fastidiosa io da lei non ci andrei ” mai” …never!
Ciao Monica, grazie per il tuo commento 🙂
L’Inglese ormai fa parte della quotidianità, anche nel campo informatico!
Molti programmi nascono in Inglese e solo dopo vengono poi tradotti in Italiano.
Presumo che, anche negli studi e nella psicologia, ci sia molto uso della lingua Inglese, alcuni professionisti poi, potrebbero aver fatto esperienza e corsi all’estero e, come tutte le esperienze, qualcosa rimane e quindi si usa la terminologia imparata!
Per fare un esempio anche la parola “programma”, in informatica si usa spesso tramutarla in “software”, il tuo stesso commento finisce con una parola in Inglese “never”. Molto spesso non ci si accorge nemmeno ma viene naturale mischiare più lingue.
Questi due video a me sono piaciuti molto e continuano a piacere e per questo li ho condivisi qui.
Resta il fatto che, opinioni espresse in pubblico, in modo rispettoso siano un diritto d’espressione e magari, con alcune riflessioni, un fastidio può semplicemente dissolversi cambiando punto di vista e percezione.
Ti auguro una buona giornata!
Marco